Проект
Единый государственный экзамен по ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ
Спецификация контрольных измерительных материалов
для проведения в 2012 году единого государственного экзамена по ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ подготовлен Федеральным государственным научным учреждением
«ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ИНСТИТУТ ПЕДАГОГИЧЕСКИХ ИЗМЕРЕНИЙ»
ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ, 11 класс
© 2012 Федеральная служба по надзору в сфере образования и науки Российской Федерации 2
Спецификация контрольных измерительных материалов
для проведения в 2012 году единого государственного экзамена
по ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ
1. Назначение экзаменационной работы
Контрольные измерительные материалы позволяют установить
уровень освоения выпускниками Федерального компонента государст-
венного образовательного стандарта основного общего и среднего (полного) общего образования.
Результаты единого государственного экзамена по иностранному языку
признаются общеобразовательными учреждениями, в которых реализуются образовательные программы среднего (полного) общего образования, как результаты государственной (итоговой) аттестации, а образовательными учреждениями среднего профессионального образования и образова тельными учреждениями высшего профессионального образования – как результаты вступительных испытаний по иностранному языку.
2. Документы, определяющие содержание экзаменационной работы
1. Федеральный компонент государственных стандартов основного
общего и среднего (полного) общего образования, базовый и
профильный уровень (приказ Минобразования России от 05.03.2004
№ 1089).
2. Примерные программы по иностранным языкам // Новые
государственные стандарты по иностранному языку 2–11 классы /
Образование в документах и комментариях. М.: АСТ: Астрель,2004.
3. Программы общеобразовательных учреждений. Английский язык
для 10–11 классов школ с углубленным изучением иностранных
языков. М.: Просвещение, 2003.
4. Программы для общеобразовательных учреждений. Немецкий
язык для общеобразовательных школ с углубленным изучением
немецкого языка. М.: Просвещение: МАРТ, 2004.
5. Программы общеобразовательных учреждений. Французский язык
для 1–11 классов школ с углубленным изучением иностранных
языков. М.: Просвещение, 2001.
6. Программы общеобразовательных учреждений. Испанский язык для
5–11 классов школ с углубленным изучением иностранных языков.
М.: Просвещение, 2005.
При разработке КИМ также учитываются:
7. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, преподавание, оценка. МГЛУ, 2003
3. Подходы к отбору содержания, разработке структуры КИМ ЕГЭ
Целью единого государственного экзамена по иностранному языку
является определение уровня иноязычной коммуникативной компетенции экзаменуемого. Основное внимание при этом уделяется речевой компетенции, т.е. коммуникативным умениям в разных видах речевой деятельности: аудировании, чтении, письме, а также языковой компетенции, т.е. языковым знаниям и навыкам. Социокультурные знания и умения проверяются опосредованно в разделах «Аудирование», «Чтение» и являются одним из объектов измерения в разделе «Письмо»; компенсаторные умения проверяются опосредованно в разделе «Письмо».
Следовательно, КИМ ЕГЭ по иностранным языкам включает разделы
«Аудирование», «Чтение», «Грамматика и лексика» и «Письмо». При этом следует иметь в виду, что, хотя разделы «Аудирование», «Чтение» и «Письмо» имеют в качестве объектов контроля умения в соответствующих видах речевой деятельности, эти умения обеспечиваются необходимым уровнем развития языковой компетенции экзаменуемых. Успешное выполнение заданий на контроль рецептивных видов речевой деятельности обеспечивается знанием лексических единиц, морфологических форм и
синтаксических конструкций и навыками их узнавания/распознавания.
Задания раздела «Письмо» требуют от экзаменуемого помимо этих знаний еще и навыки оперирования лексическими единицами и грамматическими структурами в коммуникативно-значимом контексте. Орфографические навыки являются объектом контроля в заданиях В4–В16 раздела «Грамматика и лексика», а также заданий С1–С2 раздела «Письмо».
4. Структура КИМ ЕГЭ
Экзаменационная работа включает разделы «Аудирование», «Чтение»,
«Грамматика и лексика» и «Письмо».
Для дифференциации экзаменуемых по уровням владения
иностранным языком в пределах, сформулированных в Федеральном
компоненте государственного стандарта общего образования по
иностранным языкам, во все разделы включаются наряду с заданиями
базового уровня задания более высоких уровней сложности.
Уровень сложности заданий определяется уровнями сложности
языкового материала и проверяемых умений, а также типом задания.
В работу по иностранному языку включены 28 заданий с выбором
ответа из трех или четырех предложенных, 16 заданий открытого типа с кратким ответом, в том числе задания на установление соответствия,
и 2 задания открытого типа с развернутым ответом.
Базовый, повышенный и высокий уровни сложности заданий ЕГЭ
соотносятся с уровнями владения иностранными языками, определенными в документах Совета Европы1, следующим образом:
Базовый уровень – A2+2
Повышенный уровень – В1
Высокий уровень – В2
Таблица 1. Распределение заданий экзаменационной работы по разделам
|
| ||||
№
| Разделы работы
| Коли- чество заданий
| Соотношение оценок выполнения отдельных частей работы в общей оценке (в % от макси -мального балла) | Макси- мальный первичный балл
| Тип заданий
|
1 | Аудирование | 15 | 25% | 20 | Задания на соответствие, с выбором ответа и с кратким ответом |
2 | Чтение | 9 | 25% | 20 | |
3 | Грамматика и лексика | 20 | 25% | 20 | |
4 | Письмо | 2 | 25% | 20 | Задания с развернутым ответом |
| Итого: | 46 | 100% | 80 |
|
5. Распределение заданий экзаменационной работы по содержанию и видам проверяемых умений и навыков
В аудировании и чтении проверяется сформированность умений
понимания как основного содержания письменных и звучащих текстов, так и полного понимания соответствующих текстов. Кроме того, в чтении проверяется понимание структурно-смысловых связей в тексте, а в аудировании – понимание в прослушиваемом тексте запрашиваемой
информации или определение в нем ее отсутствия.
В разделе «Грамматика и лексика» проверяются навыки оперирования
грамматическими и лексическими единицами на основе предложенных
текстов.
В разделе «Письмо» контролируются умения создания различных
типов письменных текстов.
Соотношение проверяемых умений и навыков и первичных баллов
представлено в таблице 2.
Таблица 2. Распределение заданий экзаменационной работы
по содержанию и видам проверяемых умений и навыков
Проверяемые умения и навыки | Количество заданий | Максимальный первичный балл | Процент от максимального тестового балла |
Аудирование | |||
Понимание основного содержания прослушанного текста | 1 | 6 |
|
Понимание в прослушанном тексте запрашиваемой информации | 7 | 7 | |
Полное понимание прослушанного текста | 7 | 7 | |
чтение | |||
Понимание основного содержания текста | 1 | 7 |
25% |
Понимание структурно-смысловых связей в тексте | 1 | 6 | |
Полное и точное понимание информации в тексте | 7 | 7 | |
Грамматика и лексика | |||
Грамматические навыки | 7 | 7 |
25% |
Лексико-грамматические навыки | 6 | 6 | |
Лексико-грамматические навыки | 7 | 7 | |
Письмо |
|
| |
Письмо личного характера | 1 | 6 |
25% |
Письменное высказывание с эле- ментами рассуждения по предло- женной проблеме | 1 | 14 |
6. Распределение заданий экзаменационной работы по уровню
сложности
В разделах «Аудирование» и «Чтение» представлены задания,
относящиеся к трем разным уровням сложности. В разделе «Грамматика и лексика» – к двум (базовому и повышенному). В разделе «Письмо» задания относятся к базовому и высокому уровням сложности.
Распределение заданий по уровням сложности представлено
в следующей таблице.
Таблица 3. Распределение заданий по уровням сложности
Уровень сложности заданий
| Кол-во заданий
| Максимальный первичный балл
| Процент максимального первичного балла за задания данного уровня сложности от максимального тестового балла |
Базовый Продолжение » |
|